کتاب ایلیاد

اثر هومر از انتشارات پارمیس - مترجم: سعید نفیسی-ادبیات اقتباسی

ایلیاد، داستان جنگی ده ساله که میان یونانیان و ترواییان در گرفت، حماسهٔ دلاوری‌های پهلوانان دو قوم و گنجینهٔ افسانه‌ها و اساطیر باستانی است. این حماسه در کنار اُدیسه و انه‌اید نامورترین و مهم‌ترین اساطیر جهان یونانی-رومی به شمار می‌آید. با انتشار ترجمهٔ این سه‌گانهٔ پهلوانی بزرگ به وسیلهٔ همین مترجم و ناشر، جامهٔ زیبای زبان شیوای پارسی بر بالای این هر سه نامهٔ نامی باستان پوشیده آمده‌است


خرید کتاب ایلیاد
جستجوی کتاب ایلیاد در گودریدز

معرفی کتاب ایلیاد از نگاه کاربران

نبرد معروف آخیلس و هکتور منقوش بر کوزه ای قدیمی؛ در زیر پای جنگجویان، جسد پتروکلس دوست آخیلس افتاده است

ایلیاد، سروده ی هومر، معروف ترین حماسه سرای یونانه که ماجرای جنگی ده ساله بین یونانیان و ایلیون (یا همون تروی) رو بازگو میکنه. بسیاری از اسطوره های یونانی (خدایان ساکن کوه المپ، قهرمانان بزرگ، مثل آخیلس و هکتور و...) رو ما امروزه فقط از طریق این کتاب میشناسیم.

اما چیزی که این حماسه رو برای من که اسطوره شناس یا متخصص ادبیات یونان باستان نیستم، خیلی خیلی درخشان میکنه، سه چیزه: یکی داستان پردازی قدرتمند، دوم شخصیت پردازی استادانه و سوم توصیفات دقیق و گیرا.

داستان پردازی
داستان، بسیار درخشانه. ارتباط علّی و معلولی وقایع با هم دیگه مثل یه ریسمان محکم، کل داستان رو به هم متصل میکنه. هر چیزی علتی داره و حتا دخالت خدایان در جنگ هم تابع انگیزه ها و دلایل داستانیه. همچنین وقایعی که رخ میدن، خیلی زیبا و دراماتیک هستن. حسادت ایزدبانوان و به داوری طلبیدن پاریس، قهر کردن آخیلس و کناره گیری از جنگ، سوگواری آخیلس بر رفیقش و انتقام گرفتنش و...

شخصیت پردازی
شخصیت پردازی، به قدری استادانه است که آدم فکر میکنه داستان در صد ساله ی اخیر نوشته شده، و نه 2800 یا به روایتی 4000 سال قبل. شخصیت ها، تک بعدی نیستن: انسان هستن، هزار بُعد دارن. واکنش هاشون به قدری طبیعیه که آدم فکر میکنه اگه من هم بودم همین کار رو می کردم. حتا خدایان هم از این قاعده مستثنا نیستن. حسادت ایزدبانوان، کاملاً انسانیه. قهر کردن آخیلس کاملاً انسانیه. بی حرمتی آخیلس به جسد هکتور به خاطر شدت خشمش، کاملاً انسانیه. و صدها مثال دیگه.

توصیفات
و نهایتاً، توصیفات بسیار بسیار دقیق و گیرا هستن. توصیفات رزم هاش، به قدری جزئی و پر از ریزه کاری های جذّابه که آدم فکر میکنه هر جنگ رو با الهام از یه جنگ واقعی که خودش شخصاً حضور داشته توصیف کرده. آخیلس زره هکتور رو برانداز میکنه تا نقطه ی ضعفش رو پیدا کنه، مِنِلِس کلاهخود پاریس رو میگیره و میکشه تا با بند کلاهخود، پاریس رو خفه کنه و...

مشاهده لینک اصلی
ایلیاد روایت تراژیک از ده سال محاصره شهر ترواست که درنهایت با مرگ هکتور و سوزانده شدن پیکرش به پایان میرسه .. شیوه روایت داستان حماسی و بابهره گیری از شخصیت‌ سازی های اساطیری و پهلوانانه ست .. متن کتاب از نظر ادبی فوق‌العاده غنی و سنگین هست ..داستان با هیجان زیادی خواننده رو درگیر میکنه و فضاهای اساطیری بی نظیری رو خلق میکنه که نمونه‌هایی هم تراز با این کیفیت رو به ندرت میشه در اثار کلاسیک دنیا مشاهده کرد .. شاید تنها اثری که از نظر سبک و ریتم و محتوا بتونه همتراز ایلیاد محسوب بشه شاهنامه اس .. در کل یه کتاب بینظیر هست .. روایت رویارویی پهلوانان در دو سپاه .. اگاممنون و آشیل و منلاس پاتروکل در یک طرف و پاریس و هکتور در سمت دیگه .. هرچند درپایان اشاره ای به سرنوشت جنگ و محاصره تروا نشده اما روایت نبرد فوق‌العاده عالی و بی نقص پرداخت شده ..

مشاهده لینک اصلی
تروی VI: آچیل ها\n\"کلاسیک\"، \"کلاسیک\" است. گفته می شود ویلیام بلیک با اشاره به هومر اشاره کرد: \"اروپا را با جنگ نابود می کند\" - تعجب برانگیز ممکن است در ابتدا به نظر بی رحم نباشد. ممکن است بعضی از این حقیقت وجود داشته باشد، یک حقیقت جهانی است. با این همه، این همان چیزی نیست که آنچنان آن را درک کردیم. آنها جنگ را به عنوان فاجعه ای که آن را درک می کنند فهمیده اند. استراوبو، جغرافی رم، در مورد جنگ های تروا صحبت می کند، به این ترتیب می گوید: \"به دلیل طول مدت مبارزات انتخاباتی، یونانیان آن زمان، و بربرها نیز هر دو آنچه را که در خانه داشتند و آنچه که توسط کمپین به دست آورده بودند از دست داده بودند. و پس از تخریب تروی، نه تنها پیروان به دلیل فقر خود به دزدی دریایی تبدیل می شوند، بلکه بیشتر از آن که از جنگ جان سالم به در برده شده است. »در این روحیه، من برای اولین بار به عنوان\" ایلیاد \" جنگ جهانی اول، صد سالگی خوانده شد. با این حال، در طول قرون جنگی گرسنه در طول قرون وسطی و درست قبل از جنگ جهانی، این حس حماسه با دستکاری تصاویر آشیل و آمریكا پیچیده شد. هکتور - هکتور مدافع بزرگ کشورش شد و آشیل سرباز / افسر غیرمستقیم شد - بدترین نوع â € ~typeâ €، علت بیشتر برای جنگ حتی خود او هلن. البته، داستان عاشقانه Achilles هرگز به طور کامل نادیده گرفته شد، اما هکتور در همه جای آن به عنوان Patriot شناخته شده بود. به این ترتیب عجله Blake ممکن است معتبرتر از آن باشد که حق داشته باشد. به همین دلیل است که نیاز به بازنگری هدف اولیه غم انگیز حماسه وجود دارد - بیشتر مفسران می گویند که (همانطور که در بالا) این هدف اصلی علیه ALL WARS بود. اما اهمیت زیادی در این حقیقت دارد که حماسه مبارزه محکومیت دو مرد انقراض را جشن می گیرد. آلیاد در آستانه جنگ آغاز می شود و در آستانه جنگ پایان می یابد. از یک جنگ حماسی ده ساله، شعر توجه خود را تنها به دو یا چند مورد مهم و در نهایت هفته ها متمرکز می کند (زیرا هیچ پیروی از طرف آن با مرگ هکتور به پایان نمی رسد). در واقع، با هر دو Hector \u0026 amp؛ آشیل بی اراده و بسیار متضاد نسبت به جنگ است. و با هر دو Hector \u0026 amp؛ آشیل مرده است - با تخریب متقابل اطمینان حاصل شده است. در این برخورد تیتان، حماسه خود را تعریف می کند و یک نبوت ماندگار ایجاد می کند. با این حال، قبل از اینکه ما این را بررسی کنیم، باید Hector \u0026 amp؛ آشیل بهتر است و همچنین خود ایلیاد است. در Medias Res The Iliad در رسانه ها باز می شود، همانطور که حماسی در حال حاضر در راه بود و ما، مخاطبان، فقط به پیوستن. این بخشی از نابغه هومر است که او دنیایی را که در حال حاضر در حال ساخت است ایجاد می کند. هنر آیلید هنر هنر ورودی است، بازیکنان از یک دنیای مداوم وارد می شوند که کاملا در اسطوره هایی که حماسه و مخاطب را احاطه کرده اند کاملا زنده است. شعر نه ریشه و نه پایان جنگ را توصیف می کند. حماسه تنها یک زمان کوتاهی از زمان ناچیز نبرد بزرگ را از بین می برد - و به این ترتیب، مرکز توجه را تقریبا به طور انحصاری بر روی Hector \u0026 amp؛ آشیل، محدودیت محدوده شعر را از درگیری بزرگتر میان مردم متخاصم تا کوچکتر میان این دو نفر، و در عین حال حفظ آرزوهای کیهانی خود. بنابراین سوال مهم این است که چه کسانی Hector \u0026 amp؛ آشیل و چرا این دو قهرمان چیزی کمتر از بزرگترین حماسه غربی برای تعریف و مخالفت آنها نمی خواهند؟ انتظار طولانی برای آشیل\nدر آلیاد، به طور تکمیلی ما با توجه به هکتور تمرکز می کنیم، اما در عین حال، حماسه با انفجار - که از آشیل است! پس از ابتلا به انفجار با Agamemnon و خروج که شکل پرده ساز، آشیل هیچ بخشی در حوادث توصیف شده در کتابهای 2 تا 8؛ او با کشتی های خود در ساحل نشسته است، بازی می کند و با صدای بلند، لذت می برد، منتظر به پایان وعده داده می شود. «مرد» - ارسطو در سیاست می گوید: «او قادر به کار مشترک نیست، یا کسی که در خودکفایی به دیگران نیازی ندارد، هیچ بخشی از جامعه، مانند یک جانور یا خدای نیست. هکتور اکثر انسان ها در بین قهرمانان The Iliad است، او می تواند با شرق بیشتر ارتباط برقرار کند. صحنه ای که هکتور ملاقات آندروماخ و پسر نوزادش را یکی از صحنه های تند و تلخ حماسه و افزایش هومر برای حداکثر تنش های چشمگیر است. از سوی دیگر، آشیل تقریبا غیر انسانی است، نزدیک به یک خدا. اما هنوز انسانی، هر چند تنها از طریق آرمانی که تماشاگران ممکن است احساس کنند - در شناسایی با تلاش برای kleos، به طور گسترده به عنوان \"هانور\" ترجمه شده است. \"مانند Achilles\" استفاده از گاهی اوقات توسط هومر - و این در روش های بیشتر از واقعیت مستقیم است که او در واقع در میان فاجعه اول است همانطور که زئوس در میان خدایان اول است. Zeus و خدایان آینده را می دانند، آنها می دانند که چگونه همه چیز در حال گسترش است. در دشتهای ایلیوم تنها آهیل این دانش را به اشتراک میگذارد و این دانش پیشین چیزی است که به او اجازه میدهد (از نظر خشم) به دور از نبرد، حتی با هزینه افتخار ابدی. دانش ...

مشاهده لینک اصلی
بخشی از مدرک من و بخشی از عشق من به کلاسیک ها را بخوانید، با این حال آن را در مقایسه با ادیسه که من عاشق آن بودم - احتمالا به دلیل عدم وجود موجودات اساطیری و جنگ های بیشتر و لیست ها از کشتی ها و اسامی، که آن را بسیار سخت تر از طریق مبارزه. هنوز عالی به عنوان یکی از کلاسیک اصلی خوانده شده است، اما من در هر زمان اودیسه را بر روی ایلیاد انتخاب کردم.

مشاهده لینک اصلی
پس از خواندن Illiad من با یک تردید مواجه شدم - چگونه شما یکی از مهم ترین و پایدار آثار خلاقیت در تاریخ بشر را بررسی کنید؟ چه می توانم بگویم که صدها هزار نفر دیگر وجود دارد؟ پاسخ من به این سوال این است که من باید از طرف کسانی که پیش از من آمده اند، بخوانم و ستایش آنچه را که یکی از بهترین داستان هایی است که تا به حال خوانده ام، به عنوان جذاب و در حال حاضر گرفتن آن را به عنوان شک و تردید زمانی بود که آن را حدود سه هزاره پیش بینی شده بود. دلایل زیادی برای این کتاب وجود دارد. این یک داستان عشق، نفرت، انتقام، سرنوشت، مزاحم، غم و اندوه، جنگ خونین و طولانی مدت است - یک میکروکوزم زندگی انسانی و فراری که ما را به بیش از حد رانده است. شما داستان را می دانید. پاریس Helen دور به تروی می شود. Agamemnon و یونانیان ارتقاء و ارتش و layige به این شهر بزرگ است. آشیل، بزرگترین تاریخ جنگجو تا به حال دیده، مبارزه و می میرد، یک شعله سم در مچ پا او تعبیه شده است. یونانی ها اسب چوبی عظیم را تا دروازه های ترویوس رول می کنند و جنگ به فریب و قتل عام می انجامد. شما این همه را می دانید، اما به من اعتماد نکنید، شما این را نمی دانید که Illiad به آن می گوید. این یک خواندن با شکوه است، ضربه های وحشیانه و جیغ از جهش جنگ از صفحه، و لذت های انسانی که protaganists رانندگی هستند زنده و قانع کننده است. شما این کتاب را بخوانید و تعجب کنید که چطور چیزی از زمان دیگری که از زبان اصلیش ترجمه شده است، می تواند به طور کامل یک خواننده مدرن را جذب کند. چیزهای قدرتمند و سرحالش. بسیاری از تصاویر این داستان به سیناپس من حک شده است. هکتور و آشیل که میدان جنگ را مانند عکاسان مرگ میفروشند، در دهه های مختلف خود مخالفان را هدف قرار می دهند. پریام آیشل را برای بازگشت به پسران بدن خود را گمراه کرد. قهرمانان میانه رو را از بین می برند، روح خود را به سوی جهان زیرزمینی رها می کنند، حتی مرگ خدایان در المپیوس، که به تماشای و هدایت نبرد از بالا سرایت می کند. تعدادی کتاب وجود دارد که هر خواننده باید تجربه کند - کتاب هایی که نقشی عینی در فرهنگ انسانی دارند. Illiad یکی از این کتاب است. من نمی دانم چگونه پیش از خواندن آن، بیش از سه دهه زندگی کردم، و این باعث می شود که من برای یک زمانی که من هرگز از آن زندگی نکردم، زمانی که یک آموزش دبیرستان در کلاسیک چیزی بود که همه دریافت کرد.

مشاهده لینک اصلی
داستان محاصره تروی یکی از قهرمانی و فاجعه است. بسیاری از شخصیت های فراموش نشدنی در اینجا - هر دو خدایان و قهرمانان - این است که مانند تماشای یک فیلم قدیمی سیاه و سفید با کسانی که جمعیت باور نکردنی مانند در بن هور است. شما می توانید محل برگزاری گسترده یونانیان در اطراف تروی را ببینید، می توانید آتش سوزی های آشپزی را بویید و خنده در اردو را بشنوید - جر و بحث در دیوار و سرخوردگی در هر دو طرف به محاصره می رود و در. جنگ حماسی در نهایت ادعای زندگی برخی از اسطوره شناسی بزرگترین قهرمانان - آشیل و هکتور - فراتر از توصیف است. ترجمه روئوس کمی خشک است اما هنوز هم کار بسیار خوبی برای آوردن این داستان کلاسیک به زندگی است. من دوست دارم از نظر سنجی در مورد ترجمه های متفاوتی بشنوم، اما این یکی که کمی از کلاسیک است، تنها کوششی است.

مشاهده لینک اصلی
احمق باش من فکر کردم که قصد دارم به نسخه های مختلف The Iliad نگاه کنم و یکی از قابل خواندن را انتخاب کنم اما با زیبایی قریب به اتفاق زبان و داستان ندیدم. حقیقت این است که مهم نیست کدام نسخه را انتخاب میکنید، تا زمانی که حداقل یکی را بخوانید. اجتناب ناپذیر است که شما خودتان را به سوال از زیباترین و کامل تر انتقاد می گیرید، اما ممکن است شما (عاقلانه) به زیبایی هر کدام از آنها شکست بدهید. گفته می شود که حماسه های هومری بزرگترین داستان ها، داستان های رزمی است که تا به حال خوانده شده و یا تمام وقت خوانده شده است، بنابراین اگر به دلایلی برای شما در دبیرستان تازگی نداشته باشید، ممکن است بخواهید آنچه را که معلمان شما در مورد آن صحبت کرده اند، بازبینی کنید. هنگامی که آنها مرگ یک مرد را در شکوفه کامل قدرت خود می بینند، مانند گل در باران، سر و گردن، که قادر به باران ضرب و شتم نیست، ما را درک می کنیم. من به صوتی ترجمه ساده شده استفان میچل گوش دادم و آن را کاملا درهم و برهم زده بودم. ایلیاد یکی از قسمت های بسیاری در حماسه های هومر است و ممکن است تصور شود شنوندگان از عملکرد گفتاری اصلی با تمام بازیکنان این جنگ آشنایی دارند. برخی از آنها، از جمله محقق انگلیسی بریتانیا، مدعی هستند. غرب، که آیلید در طول سالها قطعاتی به آن اضافه کرده است. استیفن میچل به دنبال بورس تحصیلی است و از بخش های اضافی را حذف می کند، مفهومی که در بررسی ترجمه های میچل توسط دانیل مندلشون، در نیویورکر (2011)، ترجمه شده است. ترجمه میچل ممکن است بیشتر قابل خواندن باشد، بیشترین گوش دادن به زبان انگلیسی. همچنین کوتاه ترین است. میچل همچنین خطوط را به زبان انگلیسی کوتاه می کند، به طوری که سرعت و شتاب آنها برای تحویل قابل ملاحظه ای است. ترجمه اخیر (2017) پیتر گرین که زمانی شروع شد که گرین تقریبا 90 ساله بود، به راحتی قابل خواندن است. سبز به ما می گوید که او در یک نگرش آرام به سوی انحراف رفت و در طول یک سال کامل شد. کالین Burrow ترجمه ترجمه های سبز را در 18 ژوئن 2015 نسخه لندن مرور کتاب ها. نه نوشتن و یا خواندن این نسخه، مضطرب یا شکنجه شده است، و Burrow اشاره می کند که گرین یک مورخ است اما اجازه نمی دهد که شعر را از بین ببرد یا وزن کند. سبز و آمپر؛ نسخه های میچل هر دو به مدت طولانی از کسانی که کشتی های خود را برای سفر با AgamemnÅn به تروی آماده هلن، همسر Menelös بازگشت. یکی از آنها تصور می کند که شنوندگان باستان هنگامی که نام منطقه خود را نام گذاری می کنند، فریاد می زنند، در حالی که بخش های تشویق یک بازی میدان، زمانی که نام هر نامزدی نامیده می شود. و بعد، به عنوان ضربه به ضربه از نبرد ادامه داد، هر یک از منطقه تشویق می کند زمانی که اشاره به رهبر خود را declaimed، هر چند برخی از مرگ وحشتناک مرگ و میر. این یکی دیگر از دلایل برای خواندن این اثر باستانی: ما زندگی می کنند و نمی بریم یکی دیگر، ما که تا به امروز از هم جدا شده اند و شاید امروز جوانان پرشور برای شمشیر و شهرت به این شیوه کاملا ناپاکی که در اینجا به آن پرداخته می شود، فرو می ریزیم، یکی به ویژه که نمی توانم فراموش کنم: یک ریش از طریق قوزک و به مثانه به معنای مرگ دردناک و زشت است. با این حال، درست است که آشیل شهرت زندگی را انتخاب کرد، دانستن اینکه سوءاستفاده های او در تروی به معنای مرگ فیزیکی اوست، اما شهرت او در میان مردان برای \"هزاران سال\" خوانده می شود. \"یکی از تعجب می کند که چگونه شعر تحویل داده شد قطعات و یا بیش از یک دوره روزانه \"شاید در بخش های مختلف خوانندگان؟ کارولین الکساندر، پس از یک عمر تحقیقات خود در مورد حماسه های هومری، در جنگ توضیح می دهد که آلیس را کشته است: داستان واقعی هومر آلیاد و جنگ تروا که کار قطعا روزها را برای خواندن مورد نیاز است و ممکن است در قسمت های مختلف اجرا شود. طول قطعه نشان می دهد که این قطعه یک بار به اندازه کافی کوتاه بود که می توانست آن را حفظ کند، و اتاق را برای اختراع و اصلاح به همان اندازه که سنت شفاهی را در اختیار داشت، بپردازد. اکنون تعجب می کنم که کدام زبان اروپایی بیشترین ترجمه ها را دارد و گاهی اوقات جرات انجام ترجمه از یونان باستان به، فرانسوی، و سپس به انگلیسی؟ به نظر می رسد ما دانشمندان کافی را درک می کنیم که یونان باستان به ما می دهد نسخه های رضایت بخش بدون استفاده از ترجمه های piggybacked. تلاش جان فریل در نسخه 30 دسامبر 2012 لس آنجلس مرور کتابها برای کشف ترجمههای انگلیسی و مرتب کردن آنها برای وضوح و شعر انجام شد. کسانی که از این کار عاشق این کار هستند، همه آنها را بخوانند، به ویژه از معرفی های شگفت انگیز به هر کدام که در آن محققان خود را در مورد آنچه که آنها در مورد آن عاشق بودند، صحبت می کنند. مقدمه میچلز به ویژه قابل دسترسی و تحریک است: به سختی می توانم صبر کنم تا به داستان برسم. من از افرادی که ترجیح می دهند ترجمه های لاتیمور، فاگلس، فیتزجرالد، لومباردو را ترجیح می دهم، خوانده ام و همه می توانم بگویم که من کسی نیستم که حرف بزنم درباره کارهای بزرگ Daniel Mendelsohn @ درجه چهار ترجمه در مقاله بحث ترجمه میچلز. این باید لعنت و نعمت هر دو (برای خود و خانواده ی هر دو) برای درک یونانی باستان و احساس تمایل به ترجمه هومر ....

مشاهده لینک اصلی
کتاب های مرتبط با - کتاب ایلیاد


 کتاب ابوعلی گاو آدم کن
 کتاب احمد خلیفه خراب کن
 کتاب ابوعلی عروس پیداکن
 کتاب ابراهیم کیسه پاره کن
 کتاب آنتی گونه
 کتاب آقای ملک